欢迎光临

★关于评论区的这两条评论
【p1】
首先先给这两位老师道谢!非常感谢您们的评论!
让我们意识到了翻译的不准确与部分错误,经过我和共帅的交流也在此做答复了。
我们的翻译大部分都是机翻的,再结合不懂的去搜与对海囚家的孩子们的理解最终得出来。有些很细节的东西我们没有去注意,才弄得现在出现了差错。
这两条评论实际上都是同一个问题,针对这个问题我们有如图【p2】的得出。

【なんたって】有「为什么」和「不管怎么说」两种意思,是一词多义。

汉化②确实入图①老师所说的「不然sex friend(性朋友)这个词是为什么存在的啊」,是我们没有仔细去看这个词的意思,出现了错误非常抱歉。

关于图②老师的评论,是汉化⑤里面的。这句话其实是我们没有反应准确,因为先前没有查【なんたって】的意思,单纯按机翻来了,出现了不通顺不准确。这句话的话老师说的也并没有错误啦,不过我和共帅认为目前更准确的是「不管怎么说你都是本大人的玩具啊!」,因为【为什么】这个翻译是用在不同的语境里面的,在傻蛋这边是不太合适的,所以改成【不管怎么说】更恰当些,而且这句话后面是感叹号,也就不存在【为什么】这个翻译了。

打扰两位老师了 @璃璃蠡蠡哩哩哩~  @不实人 再次给您们道谢

评论(6)
热度(62)

© 查无此人 | Powered by LOFTER